Translation of "this panel" in Italian


How to use "this panel" in sentences:

They had ten... twenty of them in the back of this panel truck.
Ne avevano dieci... venti su questa specie di furgoncino.
Right here, on the inside pull of this panel.
Proprio qui, sulla maniglia interna di questo pannello.
Agent Mulder, Agent Scully lied straight-faced to this panel about your death.
Agente Mulder, l'agente Scully ha mentito a questo consiglio sulla sua morte.
No, this panel is useless... but if we could bridge the connections from this side to the other, we could make the defence screen operational.
No, questo pannello è inutilizzabile. Ma... se potessimo collegare questa parte all'altra, - potremmo rendere operativo io scudo.
Oh, I managed to get some of the text back from this panel.
Sono riuscita a recuperare un po' del testo di questa tavola.
There could be a control unit behind this panel.
Potrebbe esserci un'unità di controllo dietro questo pannello.
Tony, check behind this panel over here.
Tony, controlla dietro a quel pannello laggiu'.
Here, we can access it through this panel.
Ecco, possiamo accedervi da questo pannello.
Okay, well, his seat is basically right on top of this panel, so he had to have seen something.
Ok, il suo posto e' praticamente sopra questo pannello, quindi deve aver visto qualcosa.
The HTML provided in this panel may be pasted into your website to display which license applies to your work, as well as attribution information.
Il codice HTML fornito in questo pannello può essere copiato nel tuo sito web per indicare quale licenza si applichi alla tua opera, in aggiunta a informazioni sull'attribuzione di paternità.
I think that this puppet's inclusion on this panel debases the process of debate, and smothers any meaningful discussion of the issues.
A mio avviso l'inclusione di questo pupazzo in questo gruppo... degrada qualsiasi dibattito ed estingue qualsiasi discussione significativa su qualsiasi argomento.
This panel is just a colored glass facade to cover up the metallic sodium panel underneath.
Questo pannello ha una lastra di vetro colorato per coprire il pannello di sodio metallico che c'e' sotto.
Even if we could get the batteries recharged somehow, we'd still have to bypass this panel.
Anche se riusciamo a ricaricare le batterie, dovremo bypassare questo pannello.
Krakow, whatever cocktail party tutor you used to prep you for this panel owes you a goddamn refund.
Krakow, qualunque sia l'insegnante da cocktail party che ti abbia preparato a questo panel, ti deve un cazzo di rimborso.
This panel depicts the final judgment, the weighing of souls.
Questo pannello raffigura il giudizio finale, la "pesatura delle anime".
This panel makes no sense whatsoever.
In questo pannello non si capisce un fico secco.
I mean, this is like my 20th time trying to fix a short in this panel alone.
Voglio dire, e' tipo la 20esima volta che provo a riparare questo pannello.
This panel has decided to terminate the parental rights of the father, Kyle Walker.
Questa commissione ha deciso di revocare la potesta' genitoriale del padre, Kyle Walker.
This panel has decided to terminate the parental rights of the father.
Questa giuria ha deciso di abolire la potesta' genitoriale del padre.
I asked that this panel hear testimony from my counselor, Owen Cavanaugh.
Chiedo che questa commissione ascolti il mio consulente, Owen Cavanaugh.
Were you appointed to this panel, Ms. Booth?
No. - Lei e' stata nominata per la commissione?
This panel recognizes the IMF's contribution to global security.
Questa Commissione riconosce all'IMF il contributo alla sicurezza mondiale.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging.
Datak Tarr, questa giuria ti ha riconosciuto colpevole di alto tradimento, il che comporta una sentenza di morte per impiccagione.
What if this Panel sends us somewhere we don't think we should go.
Se il Comitato ci mandasse in un luogo dove riteniamo non sia giusto andare.
From this panel, you can see at a glance how your campaigns and ad groups are organized.
Da questo riquadro, puoi visualizzare con un'occhiata il modo in cui sono organizzate campagne e gruppi di annunci.
This panel focuses it and the excess is absorbed.
Il pannello lo concentra e contiene gli eccessi.
This panel, if I'm reading it correctly, is a 7, 200-amp service.
Questo pannello, se ho letto bene, e' a 7'200 ampere.
No, you need a structure like this panel as big as the whole planet.
No, vi serve una struttura come questo pannello grande quanto l'intero pianeta.
This panel is about identity theft.
Questo convegno riguarda il furto d'identita'.
This panel's a big deal for us, right?
Questo convegno e' importante per noi, no?
Let's move this panel into executive session, please.
Passiamo alla sessione esecutiva, per favore.
In fact, I move this panel deny any recusal.
Infatti, propongo a questa Commissione di negare qualsiasi ricusazione.
Your questions have woken up this panel to its duty.
I suoi dubbi hanno fatto prendere coscienza a questa Commissione dei suoi doveri.
This panel investigated the controversial shooting of an unarmed man on Chicago's El Train.
Questa commissione ha indagato sulla controversa sparatoria di un uomo disarmato sulla Linea L, a Chicago.
The outgoing lines, they have to run through this panel somewhere.
Le linee in uscita devono per forza passare attraverso questo pannello.
This panel has only one question for you, Sergeant.
Questo consiglio ha una sola domanda per lei, sergente. Si'.
This panel also contains a preview of what the HTML will look like when included in your website.
Questo pannello include anche un'anteprima di come apparirà il codice HTML quando verrà incluso nel tuo sito web.
(Laughter) Then, this panel of glass is the same panel of glass that occurs in every middle-class front door in America.
(Risate) Poi questo pannello di vetro è lo stesso pannello di vetro che c'è in ogni portone americano della classe media.
I'm going to hold this panel in front of me, but I'm not going to move it.
Terrò questo pannello di fronte a me, ma senza muoverlo.
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain.
Per lasciare un segno di sé incisero e dipinsero misteriosi disegni, come questo pannello di figure umane, triangoli e linee a Ojo Guareña in Spagna.
3.5364589691162s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?